間違えることを恐れる気持ち。

もちろんこれが皆無であれば
自分の向上へとつなげることができないので
まったく持たないというのは良いことではありませんが

逆に恐れるあまり口ごもってしまったり
口数が減ってしまうという方が
ネイティブの人達は気を良くしない事実があります。

逆の立場で考えてみてください。
日本に留学にきた外国人が
上手く日本語喋れず、しかしそれでも一生懸命伝えようと
していたら、あなたはその人をバカにするでしょうか?

常識を持っている人であればしないと思います。
むしろ解ってあげようとこちらも頑張るはずです。

 

日本語には無い、英語の発音

話題の英会話口コミ情報サイト

「自分の発音はなんでこんなに伝わらないんだろう・・・」
そう悩んでいる人も多いですよね。
海外旅行に行ったときなどは
強く痛感することの機会も多いのではないかと思います。

日本語には無い、英語の発音。
これに気づき、そして身につけなくては
彼らには上手く伝わりません。

ここに大きな原因があります。

それは日本人が多用するカタカナの存在が大きいです。
英語をカタカナで考えてしまうところが多く
しかしカタカナで英語を表現することはできない。

 

熱中できることを取り入れて

自分の興味や関心のあることというのは
兎角、覚えるのが早かったりしませんか?

それを学習に取り入れてしまおうという考えです。
自分なら映画を見ることが趣味なので
洋画を日本語訳で英語字幕でみたり
英語のまま日本語字幕みたり
いろんなことして楽しんでいます。

事実これが成果に繋がっているのは
確かだと思います。

何かそういった自分の好きなことを
英語の学習とつなぎあわせることできれば
飛躍的な学習効果が見込めると思います。

ぜひそういったものを見つけてみてほしいと思います。

 

『いれる』コト、『出す』コト


勉強をしていても話せるようにはならない。
と説く人もいます。
これは最後まで話しを聞くと「なるほど」と思わされました。

勉強とはつまり知識を詰め込んでいくことばかりを
しているだけでは話せるようにはならないということです。

「詰め込む」ことをしたのならどこかで
「吐き出す」ことをしなくてはいけません。
このサイクルがあって、やっと学習というものは
成立するのでは。というものです。

これは日本人は英語を話すことが苦手だという
今の傾向の原因を顕著に表したものだといえそうですね。

確かに「出す」という機会だったり環境が
この日本ではなかなかないというのは
事実ではあるものの、どうにかできる時代になってきています。

しかも日本はそういう意味で
けっこう充実してきているので
それを利用しない手はないでしょう。

いかにたくさん話すか。使うか。

これを意識した学習を強くお勧めしたいです。

「詰め込む」部分についてはこちらの英会話学習のおすすめ情報サイト

とても見やすいのでお勧めです。

とりあえずやってみる

そのまま、案外すぐにできてしまってしまったとか
意外とやれるもんだ。と思った経験はないでしょうか?

なんでも入りだしというのは難しいものです。
だからはじめの一歩なんていうコトバも有名になったりします。
(それは違うかもしれませんが笑)

ただ、人間というのはもともとコトバを話せる生き物
でなければ、生まれてきた人達全員が全員話せるようになんて
ならないですよね。
つまり、とりあえずやってみることで何かしらの成果を出すことの
できる分野ではないかと思います。

 

学習のマニュアル化

毎日の英会話の学習。
勉強というのは始めようとしても
なかなか重い腰が上がらない。。。なんていうことは
多いのではないかと思います。これは多くの人が
きっと思っていることでしょう。

しかし、最初の一歩さえ踏み出してしまえば
けっこうすんなり入れてしまうなんていうことも
多かったり。そして時間が足りなくなり
「どうしてもっと早く始めなかったのか・・・」と
後悔を覚えることも少なくありません。

そんなことの無い様に、次に活かす反省を
カタチにできないかと思ったものです。

そして3つの点を上げてみました。
・毎回決まったことから始める
・同じ時間に始める
・一度に学習する量を細分化する

 

とにかく続ける

言語の学習っていうのは兎に角、継続して
やらなくては成果の上がらないものだ。

その続けるということがとても難しい。
しかしその継続が慣れてくれば
今度はやらないと落ち着かなくなる。
その状態まで持っていければ良い。

そこまではどんなに簡単なことでもいいので
課題を設けてそれをやり続けるということ。
英語に触れるということを継続すること。

これが最初の段階であるべきの様に思います。
子供が何かを習熟する時に、そういった触れ方をしますが
これは何も子供だからというのではなく
とても理にかなったやり方だったのかもしれないと
いまさらになって気づいたりもします。

習慣化に成功してから何かと複雑でやらなければ
ならないことを始めていけば、挫折してしまうという
最悪なケースを防ぐこともしやすいのではないか。
その様に思います。

学習の素材や参考としてこちらの英会話情報サイト

ぜひ活用してみてください。

声を出すということの大切さ。

日本人は日本語を話すのが普通だろう。
ここは日本なのだから当然だ。つまり英語を話すということがない。
ヘタをすれば必要がなければ一生話さなくても何の問題もない
ということになるだろう。
日本人は兎角、英語を話すのが苦手な国民という印象を持たれているようだ。
確かに統計的にも世界的にその分野において大分下のレベルに
おさまってしまっている。
それは日本の学生英語の実態と日本語の発音だったりが
大きく影響しているようだ。
英語には日本語に発音しない音がたくさんでてくる。
これがまず大きな障害といえる。自分の発することの出来ない音というのは
言葉ではなく、雑音として脳が認識してしまうのが人間のカラダだそうだ。
まずは自分が正しい発音を身につけるということに邁進する必要がある。

今では英会話スクールなど英語を話す機会を得る場所も増えてきた。

駅にいけばNOVAだとかを必ず見かけるくらい。

もっと話すという機会や環境を積極的に揃えることで
克服できる問題なのではないだろうか?

 

英語においての発音の重要性

海外に出たことのある人であれば
日本で習った英会話が
どれだけ通用しないものなのか
痛感したという人も多いだろう。

紙に書いて説明すると
案外容易に理解してくれたり。

これは完全発音の問題と
言わざるを得ない。

というのも日本人に限ったわけではなく。
中国人なら中国人の
インド人にはインド人の
独特な訛りのような発音がある。

ちなみに我々日本人が
発音を苦手とするその原因は
カタカナの存在が大きいと言われている。

基本的に英語を日本的に
表現しようとするときは
カタカナを用いる。
が、英語はカタカナだけでは
表現しきれない言語。

英会話情報の口コミサイト

自分に合った英語の勉強


自分にあった勉強法を見つけるのは大変ですよね。
私は、英文を頭の中で理解しながら読むという勉強方が自分に合っています。

オススメ英会話勉強法

"One would think that the sole purpose of that fiendish gale had been to make a lunatic of that poor devil of a mulatto. It eased before morning, and next day the sky cleared, and as the sea went down the leak took up. When it came to bending a fresh set of sails the crew demanded to put back--and really there was nothing else to do. Boats gone, decks swept clean, cabin gutted, men without a stitch but what they stood in, stores spoiled, ship strained. We put her head for home, and--would you believe it?


日本語訳を載せておきますので、勉強に役立ててください。